Голосуем! - R. Frost Nothing gold can stay
Сегодня мы в первый раз закрываем конкурс. Идея конкурсов по поэтическим переводам на любительском уровне, рожденная спонтанно и воплощенная в этой страничке Вашими усилиями и стараниями, проходит первый промежуточный этап. Будут еще конкурсы, будут на каждом победители, но завершение самого первого у меня лично вызывает ощущение события – праздника. И не важно, кто победит, каждый работал на результат и награда одного – достояние всех. К сожалению, у нас нет пока экспертов – профессионалов. Давайте сразу признаем, что оценки будут субъективными. Но ведь в этом есть и своя прелесть – непредвзятость, неравнодушие. Меня искренне радует атмосфера, в которой все это проходит. Особенно теплые слова признательности мы должны сказать Мисс Хайд за то, что она сопровождает этот проект и Эхо за вдумчивые комментарии и живейшее участие. Огромное спасибо всем участникам за теплоту, внимание и взаимопомощь. И, разумеется, за их стихи и за пожертвованные баллы.
После завершения голосования у нас появится свой пьедестал победителей. Думаю, что будем также отмечать и награждать лучшие из работ вне конкурсов. Возможно, для лучших юмористических и оригинальных переводов будет учреждена рубрика «Пересмешник».
Одновременно с голосованием запускается и новый, 7 конкурс, который будет анонсирован.
А сейчас, друзья мои, давайте голосовать.
Все очень просто: Вы отдаете свой голос за лучший, по Вашему мнению, перевод, который Вы называете в рецензии к настоящему произведению. 1 голос – 1 балл.
Победители (1, 2 и 3 места) определяются по наибольшему количеству баллов.
Голосование начинается 01.09.2011 в 00:00 и заканчивается 15.09.2011 в 00:00. Время московское. Комментарии или аргументы приветствуются. Думаю, что излишне напоминать о такте и вежливости – в конце-концов этот проект замышлялся для того, чтобы чему-то научиться друг у друга, узнать что-то новое и просто познакомиться с интересными собеседниками. Пока благодаря Вашему участию и теплу именно так и происходит, за что я всем безмерно благодарен.
Совершенно искренне желаю всем Вам удачи!
От имени ПК с уважением, Максименко Олег.
Призовые баллы:
1 место - 500;
2 место - 300;
3 место - 100.
НАШИ КОНКУРСАНТЫ:
1. Максименко Олег
"Тлен золота" Р.Фрост - перевод
http://www.stihi.ru/2011/06/26/6502
2. Шарти
"Не вечна золота цена" Р.Фрост - перевод
http://www.stihi.ru/2011/06/29/660
3. Эхо Эхооо
"Золотое слишком быстротечно" Р.Фрост - перевод
http://www.stihi.ru/2011/07/02/1178
4. Крэдл оф Хрень
"Nothing gold can stay" R. Frost - перевод
http://www.stihi.ru/2011/07/03/5554/
5. Мисс Хайд
"Вечного золота нет" Р.Фрост - перевод
http://www.stihi.ru/2011/07/02/6562
6. Райдиан
"Не остается златым ничего" Р.Фрост - перевод
http://www.stihi.ru/2011/07/02/6777
7. Артем Брюзгин
"Богатства" Р.Фрост - перевод
http://www.stihi.ru/2011/07/07/2007
8. Яна Мракорис.
"Золотое забвение" Р. Фрост - перевод
http://www.stihi.ru/2011/07/09/2086
9. Константин Николаев 4
"Золота нет" Р. Фрост - перевод
http://www.stihi.ru/2011/07/15/5764
10. Эв Ан
"Ничего нет золотого" Р. Фрост - перевод
http://stihi.ru/2011/08/06/8050
Свидетельство о публикации №111083006753
Таблица результатов голосования:
За Мисс Хайд – 3 голоса (Крэдл оф Хрень, Артем Брюзгин, Максименко Олег);
За Константина Николаева 4 – 2 голоса (Эхо и Шарти);
По одному голосу получили Эхо, Артем Брюзгин, Шарти, Крэдл оф Хрень и Максименко Олег.
Соответственно:
1 место - Мисс Хайд;
2 место - Константин Николаев 4
По третьему месту у меня есть два предложения: первое – не присуждать, второе – переголосовывать, но только третье место.
Прошу всех высказаться на этот счет в течение суток, после чего будет окончательное объявление победителей либо начата дополнительная процедура голосования по третьему месту.
От имени ПК,
С уважением, Максименко Олег.
P.S.
1. Прошу всех перепроверить подсчет голосов во избежание недоразумений.
2. По Л. Кэрролу набралось 10 переводов. Предлагаю с 18.09 инициировать процедуру голосования по этому конкурсу по той же схеме.
3. У кого какие соображения по новым переводам? Я со своей стороны предложил идею «зеркальных» переводов.
Прошу коротко высказаться по вышеизложенным пунктам.
Переводные Картинки -Конкурс 16.09.2011 00:27 Заявить о нарушении
Что-то хило народ голосовал... Даже участники не все объявились... Вот и думаешь - а надо ли переголосовывать...
По Кэрролу - почему бы нет, раз достаточно набралось. Согласна с 18го.
Строганова Елена 16.09.2011 00:50 Заявить о нарушении
Артем Брюзгин 16.09.2011 05:39 Заявить о нарушении
И всё же, если есть желание выяснить, Кто же, то предлагаю тайное голосование. На мой ящик -
janetrott@yandex.ru
Мисс Хайд 16.09.2011 08:05 Заявить о нарушении
Олег.
Переводные Картинки -Конкурс 16.09.2011 09:04 Заявить о нарушении
Эхо Эхооо 16.09.2011 13:12 Заявить о нарушении
Эхо Эхооо 16.09.2011 15:54 Заявить о нарушении
А перевод Хейна - конечно, с радостью, только он все-таки некорректный, скорее это вольное переложение, поэтому и на конкурс я не стал его номинировать.
А за третье место действительно трудно голосовать, потому что уровень примерно одинаков. У Артема здорово выходит, как всегда, описание природы и растений, очень образно. Эхо ближе всего по тексту перевел, поэтому у него первые три строки "тяжеловаты". У Яны тоже здорово и красиво, но она и с размера выпала, и по тексту далековато. Меня вообще в осень затащило желание соблюсти размер и дух стиха одновременно. Боюсь, что этим я и Шарти сбил с толку, у него хороший перевод, и у Лены тоже. Хотел сварганить статейку по сравнительным параметрам перевода, да со временем - жах. И мышцЫ (в смысле понятия о предмете профессионально) не хватает.
А самое главное достижение, считаю, то, что мы можем вот так свободно все это обсуждать, подсказывать друг другу совершенно без взаимных упреков и склочности. За это еще раз всем спасибо.
Максименко Олег 16.09.2011 16:55 Заявить о нарушении
.
НЭйчерз фёрст грин из гОлд,
ХЁ хАрдест хЮ ту хОлд.
ХЁр Ёрли лИф'с э флАуэр,
Бат Онли сО эн Ауэр.
Зэн лиф сабсАйдз ту лИф.
Со Эден сЭнк ту грИф,
Со дОн гоз дАун ту дЭй.
НАфин голд кЭн стэй.
.
...и исчо для приданийа научназти немного статистики:
.
...в первых двух строках по шесть слогов
в третьей и четвертой по восемь (но два последних едва вытягивают на один нормальный гласный звук)
в пятой и шестой по шесть
в седьмой семь слогов (точнее шесть с половиной), а в восьмой строке пять...
...звучит по английски сравнительно ровно, но всё же с переменами ритма, особенно это ощущается в пятой строке и в конце...
...из сорока одного слова 30 слов состоят из одного слога и одно слово не имеет даже одного слога...(слово - 's - есть ( только в третьей строке, в первой при таком же написании это не слово)...
...)))))))).......
Эхо Эхооо 16.09.2011 17:49 Заявить о нарушении
1. Я читала и украинский вариант Олега, и перевод Эха. И ТО, И ДРУГОЕ - СУРЕР. Идея о зеркальных переводах - интересная.
2. Насчет 3 места. Олег, давайте мы попробуем мввести трехместную систему, как Вы и предлагали. ЭТО НАСЧЕТ 3 МЕСТА. Например голосуем за неизв. кол-во претендентов. Каждый выбирает три места.
за 3 место начисляется 1 очко, за 2 место - 2 балла, за 3 место - 1 балл. У остальных участников - вычитаются по 0,2 балла. Например, Я голосую
1 место - Олегу
2 место - Эху
3 место - Хренечка
Остальным участникам минус 0,2 очка.
Мисс Хайд 16.09.2011 18:07 Заявить о нарушении
Эхо Эхооо 16.09.2011 18:28 Заявить о нарушении
Олегу дали 3 чел 2 место,
Хрень дали 1 чел 1 место.
Кто из них выше?
Мисс Хайд 16.09.2011 18:31 Заявить о нарушении
Эхо Эхооо 16.09.2011 18:44 Заявить о нарушении
Her hardest hue to hold.
Her early leafs a flower,
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf.
So Eden sank to grief,
So dawn goes to day.
Nothing gold can stay.
1. Попробую «оцифровать» стих. Вот что у меня получилось:
01 01 01
01 01 01
01 01 01 0
01 01 01
01 01 00 1
01 00 1
01 00 1
01 00 1.
Для упрощения (поскольку слоги в английском зачастую сливаются) можно свести к следующему:
01 01 01
01 01 01
01 01 01
01 01 01
01 01 01
01 00 1
01 00 1
01 00 1,
где 0 – ясный пень, неударный слог, 1 – совсем наоборот, ударный.
Предупреждаю, что со слухом у меня совсем плохо, поэтому не претендую на истину, пусть меня поправят.
Между нами говоря, лучшим переводом с точки зрения сочетания передачи смысла, духа и поэтики я все равно считаю перевод Г.Кружкова, признанный классическим:
Новорожденный лист
Не зелен - золотист....
Если кто-нибудь сможет, не повторяя, сохранить структуру, образность, размер и поэтику, я готов съесть свой носок. Без соли. И без стирки. Не, это уже слишком. Шучу.
Только не поймите, что я пытаюсь ког-либо учить. Я пытаюсь понять. Когда не проговариваешь, а излагаешь в письменном виде, это систематизирует мысли.
И ни в коем случае не присваиваю себе право клеить ярлыки. И если кого-то задели мои слова, то заранее прошу глубочайшего прощения.
А в качестве иллюстрации "зеркальности" могу предложить такой пример:
Зайку кинула хозяйка,
Под дождем остался Зайка.
Он кредита взять не смог.
Оказался Зайчик - лох!
Думаю, что оригинал приводить не обязательно. Если этот принцип развернуть для переводов, то в таких зеркальных отражениях мы сможем в 3D узреть всю многогранность скрытых антагонизмов, ибо каждый увидит свое отражение. Кстати, заодно избавимся от визгов типа: "Нафига вы делаете то, что до вас уже сделано сто раз!". На память сразу же приходит англоязычная пародия на знаменитое "Stopping..." Р.Фроста, обыгранная в конкретно бутлегерско-бандитских традициях их времен "сухого закона".
А по поводу голосования - давайте решать совместно.
Максименко Олег 16.09.2011 18:52 Заявить о нарушении
.
10 0 1 0 1
1 10 1 0 1
1 10 1 0 1(о)
1 10 1 0 1(о)
0 1 01 0 1
0 10 1 0 1
0 1 0 1(о) 0 1
10 1 0 1
.
....(смайлик в ужасе убегаит)....
Эхо Эхооо 16.09.2011 19:17 Заявить о нарушении
Мисс Хайд 16.09.2011 19:41 Заявить о нарушении
Третье место, мне кажется, лучше не присуждать: два первых уже расписаны, еще на пятерых "раскатать" 3 место - это сродни тому, что выбрать троих худших. По уровню переводы примерно ровные, в каждом есть свои достоинства и свои недостатки, поэтому очень тяжело выявлять лучших.
Максименко Олег 16.09.2011 20:16 Заявить о нарушении
3 место присудить всем пятерым участникам, получившим по 1 голосу.
И каждому - по 100 баллов. Кто *за*?
А ОСТАЛЬНЫМ ТРЁМ УЧАСТНИКАМ - выдать символические 50 баллов за участие?
КТО *ЗА*?
Мисс Хайд 16.09.2011 21:46 Заявить о нарушении
Я - за любой кипиш, кроме голодовки!
*
Для закрытия Тибби осталось найти 2 чел. Может, стоит начать навязываться?
Например так:
Уважаемый Некто, приглашаем Вас на конкурс переводов. (и ссыль на ПК).
Как идея?
Мисс Хайд 17.09.2011 07:41 Заявить о нарушении
Строганова Елена 17.09.2011 08:03 Заявить о нарушении
Я, например, случайно на Стихиру вышла - искала, чем бы занять мозг на лето, т.е. я искала конкурсы переводов. На Стихире был конкурс, но закончился. Я решила подождать. А когда я увидела, что одного крутого переводчика пригласили на конкурс, я обзавидовалась! Я рада, что Олег меня пригласил.
Может кто-то тоже ждёт приглашения. И ему это было бы лестно? К зубрам не пойдём. А вот по неизвестным авторам, возможно, стоит пройтись? Можно со страницы ПК, а можно и от себя. Что думаете?
Мисс Хайд 17.09.2011 10:26 Заявить о нарушении
Строганова Елена 17.09.2011 10:42 Заявить о нарушении
давайте, действительно, Эхо отдадим третье место (он не менее достойно претендовали на два первых), а остальным "нарежем" по 50 баллов.
Приглашать, конечно, нужно, но ненавязчиво. Я, например, если мне кто-то написал рецку, приглашал заглянуть на страничку ПК.
С Тибби совсем не обязательно спешить, ведь у нас следующий на очереди на голосование - Кэррол.
Еще: думаю, стоит сократить время на голосование - от того, что продлим его на месяц, количество голосов не увеличится.
Скорее нам нужно думать о введении нового перевода, а то мы позакрываем все, а действующих не останется.
Максименко Олег 17.09.2011 11:12 Заявить о нарушении
Максименко Олег 17.09.2011 11:20 Заявить о нарушении
Строганова Елена 17.09.2011 12:10 Заявить о нарушении
Решено : остаюсь!
*
почему остальные не проголосовали - я не знаю. Олег всех предупреждал.
Мисс Хайд 17.09.2011 12:28 Заявить о нарушении
Эхо Эхооо 17.09.2011 13:37 Заявить о нарушении
1. всем, кто не занял призовых мест, - перечислить *Приз за участие* по 50 баллов. Всем троим. И на будующее ввести этот поощрительный приз. Всем будет приятно. Как идея? Тогда я сейчас же займусь перечислением.
Мисс Хайд 17.09.2011 15:41 Заявить о нарушении
Я завтра открою новый раздел "Наши победители" Проверите потом?
И запускаю новое голосование по Кэрролу. Можно, кстати, голосовать сразу за все три места, за них начислять: за 1 место - 3 балла, за 2 -2, за третье - 1 балл. В конце просуммировать все баллы и соответственно распределить места. Тогда не будет этой бодяги, в которую мы попали сейчас с 3 местом. Согласны?
Максименко Олег 17.09.2011 18:50 Заявить о нарушении
Сейчас Кэрролл в разделе
*Действующие конкурсы*.
Когда начнётся голосование - перенесём Кэрролла ниже - в раздел
*Голосуем* (я бы изменила название на *Приглашаем голосовать*). И уже после определения победителей - переносим его в 3й последний раздел *Наши победители* (заменив им раздел *Завершённые конкурсы*). Просто и легко. Да и правил не нарушим.
ВЫСКАЖИТЕСЬ ПО ЭТОМУ ПРЕДЛОЖЕНИЮ, ПЛИЗ?
Мисс Хайд 18.09.2011 00:09 Заявить о нарушении
1. При закрытии конкурса с началом голосования его просто перенести из "Дествующие конкурсы" в "завершенные конкурсы", как и было, собственно, сделано с Р.Фростом.
2. Раздел "Наши победители" просто постоянно пополнять : 1 конкурс - ....
2 конкурс - ....
3. Предлагаю со следующего раза призовые баллы перечислять в любом случае, кто захочет - вернет обратно. А если человеку баллы нужны позарез, а он читает наши отказы и ему становится неудобно - все отказываются, а он - типа жлоб... Неловкость возникает. Просто перечислять без обсуждений, и все.
4. Предлагаю ввести еще один отдел, куда аккумулировать все теоретические рассуждения. Например, у Эхо хорошо поставлена аналитика, да и других, возможно, заинтересует - ведь это хорошо, когда друг у друга узнаем что-нибудь новое или интересное.
5. Что будем делать с настоящим "Голосуем..."? По хорошему, он свою службу сослужил. Мы его вытираем или оставляем для истории?
6. Идея голосовать за три места сразу с разным количеством баллов - принимается?
7. Просьба аукнуться побыстрее, потому что обещал запустить на голосование Кэррола, а в этом вопросе ваших отзывов не слышал.
8. Я сегодня к вечеру наваяю немного из того, что обещал - просмотрите, если что не так - будем править по ходу. ОКюшки?
Максименко Олег 18.09.2011 14:20 Заявить о нарушении
...прошедшийе конкурсы предлагайу не стирать а переносить в сборник прошедших конкурсов - это придаст веса и солидности проэкту - наличие истории)))...как эти бывшие конкурсы обозвать - это уже на усмотрение...
...интересные моменты обсуждений - тоже наверно лучше сохранять...ну если будет сборник прошедших конкурсов - можно наверно просто штоб это осталось в рецензиях...патамуша отдельно обсуждения группировать - это ш тоже время нужно...хоть идея и очинь-очинь....
Эхо Эхооо 18.09.2011 14:34 Заявить о нарушении
Строганова Елена 18.09.2011 15:43 Заявить о нарушении
Кстати, еще один вопрос, с которым столкнулся и который нужно оговорить сразу и четко: В Кэрроле у Эхо есть перевод, заявленный как "вне конкурса" и у меня тоже. Давайте договоримся, что эти переводы в конкурс не включаются, потому что скорее это "переложение по мотивам" или вообще "фантазии на тему". Я же правильно понимаю? Не в обиду? Идентификация и номинирование, по моему мнению, - полностью лежит на совести автора. То есть он решает, пускать ли это в конкурс или оставить вне конкурса. Остальные могут только голосованием и комментариями решать степень соответствия. А вот если автор выводит произведение за рамки конкурса, то он получает право учавствовать в специальных акциях (по решению большинства участников) именно для произведений вне конкурса. Например, для этих целей создать еще один раздел "Пересмешник", в котором и устраивать такие соревнования.
Это мое мнение, решения еще нет. Прошу всех высказаться во избежание недоразумений и обид.
Олег.
Переводные Картинки -Конкурс 18.09.2011 18:14 Заявить о нарушении
Строганова Елена 18.09.2011 18:32 Заявить о нарушении
*Завершенные конкурсы*
и
*Наши победители* - и так понятно, что здесь уже завершившиеся конкурсы, которые перекидываются ПРЯМО из раздела *Голосуем*. И дубликатов не будет, а значит, мы не нарушим правил!
*
Сразу по вопросу номер 8:
Олег, просто перенесите Кэрролла в раздел *Голосуем*, добавив соответствующие изменения.
Мисс Хайд 18.09.2011 21:23 Заявить о нарушении
Кстати, сгенерировал фотку - посмотрите - если понравится, можно поставить в заставку. http://stihi.ru/2011/05/12/8598
Максименко Олег 18.09.2011 22:26 Заявить о нарушении
*
по остальным вопросам постараюсь ответить завтра. Сейчас времени нет, к сожалению.
Мисс Хайд 19.09.2011 00:27 Заявить о нарушении
3. Призовые баллы выдавать - одобрям! С поздравительными рецами - оповещениями со страницы ПК на тот перевод, который участвовал в конкурсе.
Мисс Хайд 19.09.2011 16:22 Заявить о нарушении
5. Мы можем оставить наш *дубликат* до первой жалобы. Потом одного из двух и так удалят модераторы.
Мисс Хайд 19.09.2011 16:30 Заявить о нарушении
Итак?
Максименко Олег 19.09.2011 16:47 Заявить о нарушении
Я добавил еще один раздел, где предлагаю собирать реальные, но анекдотичные случаи типа залитого под номером 1 и втихаря рекламировать это мероприятие, подключая друзей и знакомых. Это будет поводом зайти посмотреть на предмет новых приколов, а заодно и почитать новые переводы. Своего рода "паровоз" для наших прожектов, да и просто интересно развеяться, почитав смешные ситуации. Выдвинуто для обсуждения. Если считаете некомильфо, можно затереть. Кстати, под БГ подразумевается богемный гадюшник.
Олег.
Переводные Картинки -Конкурс 19.09.2011 19:17 Заявить о нарушении
*
раздел *Пересмешник*? Запросто :-)
Мисс Хайд 19.09.2011 20:11 Заявить о нарушении
*
я вообще за всё, что не нарушает правил Стихиры. Да, вот такая я зануда :-D
*
Мисс Хайд 19.09.2011 20:18 Заявить о нарушении