Кристина Россетти

(отрывок)

Той зимой морозной
Ветер выл сурово,
Мир застыл как камень,
Сталью вод окован.
Снег ложился, падал снова,
Падал снова
Той зимою древней
И суровой.

Christina Georgina Rossetti (05.12.1830 — 29.12.1894)

In the bleak midwinter
Frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron,
Water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow,
Snow on snow,
In the bleak midwinter
Long ago.


Рецензии
Мне перевод понравился (может, "морозный"?, и вместо "древней" -"давней"?). Возможно, речь идет о дне зимнего солнцестояния: В день солнцеворота/ветер выл морозный? С пожеланиями,

Вячеслав Чистяков   18.10.2011 14:26     Заявить о нарушении