Уильям Шекспир. 130 сонет

Глаза её не солнечное царство,
Коралл не целовал припухлых губ,
А грудь, как и душа, полна коварства,
Как проволока, черный локон груб

Я на её щеках не видел белой
Иль красной розы, что взрастил Багдад,
А запах  утомившегося тела
Не источает нежный аромат.

Она на слово сотней вам ответит,
И с нею жизнь не очень-то сладка,
Я видел фей в изнеженном балете –
Возлюбленной походка не легка.

Меня  измучила она,  и всё  же
Она милей богини и дороже.

               


Рецензии
Рада приветствовать Вас, Евгений! Сонет великолепен! Не могу судить, насколько он близок к оригиналу, но лёгкость слога и филигранность рифм покоряют. Вы - мастер слова и настоящий поэт!
Ради Бога, простите меня за долгое молчание. На Стихиру времени совсем нет. Недавно перевела ещё одну драму Л. Украинки "Каменный хозяин, или Дон Жуан", а сейчас занимаюсь подготовкой переводов её драм к изданию. Всё ещё раз проверяю, уточняю, переделываю неудачные места (здесь Ваши замечания и предложения очень мне пригодились - спасибо Вам огромное) и облекаю в ту форму, которая должна будет соответствовать академическому изданию - со вступительной статьёй, Приложениями и Дополнением. Работаю в выходные дни и по ночам, совсем забросила домашние дела.
Надеюсь, Евгений, что Вы в добром здравии! Желаю Вам зимних радостей и гармонии с миром и собой.
С искренней симпатией и теплом, В.

Виктория Волина   14.12.2011 14:18     Заявить о нарушении
Виктория, спасибо за отклик. Я послал Вам
приватное письмо. Всех благ! -

Евгений Михайлович Барыкин   14.12.2011 20:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.