Ричард Лавлейс 1618-1658 Лукасте, отправляясь на в

Лукасте, отправляясь на войну
 
Не говори, что я жесток,
Что персей белизной,
Дум чистотою пренебрёг
Я, призванный войной.
 
 
Другую предпочтя – войну,
            Я в бой с врагом лечу
И с верой крепнущею льну
К щиту, коню, мечу.
 
Но пыл, что и тебе ведь мил,
В моей измене есть:
Я так тебя бы не любил,
Коль не любил бы честь.


Рецензии
"Я - в стремя, а Йорис и Дирк уж в седле..."
===
Так и представляется Лавлейс, скачущий верхом, и находу сочиняющий строчки в такт копыт:
Тыг-дыг, тыг-дыг, тыг-дыг, тыг-дыг
Но-пыл, что-и те-бе ведь мил
Тыг-дыг, тыг-дыг, тыг-дыг
Я так те-бя бы не лю-бил
Тыг-дыг, тыг-дыг, тыг-дыг

С ув. К.

Константин Николаев 4   23.07.2011 15:45     Заявить о нарушении
Да, но стихи разные получаются даже в таких случаях, можно и такое написать: "Катя, Катя, Катерина/ из-под топота копыт" (так, кажется? точно не помню).

Пробштейн Ян   23.07.2011 20:24   Заявить о нарушении
Точно! Черноглазая казачка подковала мне коня)
Замечательная песня. Даже захотелось её переслушать. Щаз в ютубе пошарю))

Константин Николаев 4   23.07.2011 20:43   Заявить о нарушении
Самое интересное, что этот стих я переводил для примечаний к Паунду, а потом уже другие - для себя, в итоге попытлся постичь дух этих людей - когда честь дороже жизни (у Пушкина это было), а потом все опубликовал в "Побережье".

Пробштейн Ян   23.07.2011 22:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.