Nubes
Поэтический перевод с русского на испанский
Виктории Ройтенбурд Белакорту
Nubes celestes, viandantes eternas.
En cadena anil, cadena perlada
Del Norte anorado a australes tierras
Corren ustedes como yo, desterradas.
Que las persigue: penurias del sino?
Envidia secreta o infamia gravosa?
Pesa sobre ustedes, acaso, un delito
O de amigos el ardid venenoso?
No. Estan cansadas de prados inertes.
Ajenas son de pasion y quebrantos:
Siempre impavidas, siempre libertas;
Faltas de patria, de exilio ignorantes.
Traduccion poetica del ruso al espanol por Viktoria Roitenburd Belacortu
(по техническим причинам сервера не возможно проставить знаки, свойственные испанскому).
Свидетельство о публикации №111072205461