Уильям Блейк. Мотылек

William Blake
The Fly

Little Fly,
Thy summer's play
My thoughtless hand
Has brush'd away.

Am not I
A fly like thee?
Or art not thou
A man like me?

For I dance,
And drink, and sing,
Till some blind hand
Shall brush my wing.

If thought is life
And strength and breath,
And the want
Of thought is death;

Then am I
A happy fly,
If I live
Or if I die.

Перевод:

Мотылек,
Узор ты плёл,
И я его
Бездумно смёл.

Может я,
Как ты, - такой, 
Что так легко 
Смахнуть рукой. 

Мотыльком
Живу себе, 
Путь бренный свой   
Отдав судьбе.

Если мысль 
Есть жизни свет,
А в ней нужда   
И тьма, и смерть,

Счастлив я, 
Как мотылек, 
Будь я жив,
И будь я мертв.

 


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.