Уильям Блейк. Мотылек
The Fly
Little Fly,
Thy summer's play
My thoughtless hand
Has brush'd away.
Am not I
A fly like thee?
Or art not thou
A man like me?
For I dance,
And drink, and sing,
Till some blind hand
Shall brush my wing.
If thought is life
And strength and breath,
And the want
Of thought is death;
Then am I
A happy fly,
If I live
Or if I die.
Перевод:
Мотылек,
Узор ты плёл,
И я его
Бездумно смёл.
Может я,
Как ты, - такой,
Что так легко
Смахнуть рукой.
Мотыльком
Живу себе,
Путь бренный свой
Отдав судьбе.
Если мысль
Есть жизни свет,
А в ней нужда
И тьма, и смерть,
Счастлив я,
Как мотылек,
Будь я жив,
И будь я мертв.
Свидетельство о публикации №111071201815