Фридрих Ницше, Утомленные миром

УТОМЛЕННЫЕ МИРОМ

за-думанные времена, раздуманное время,
сегодня наше, как и вчера

без женщин, без хорошей пищи,
на собственный уставясь пуп
– вот прелесть грязи
смердящая!
и так измыслили они себе блаженство бога

под хмурым небом
откуда стрелы и убийственные мысли
они в своих врагов пускают,
и зло клевещут на счастливых

они ах! любят! А если их не любят
они самих себя готовы растерзать
поскольку их никто обнять не хочет.

Вы сомневаетесь! но тем, кто видит вас,
Вы только придаете мужества!

вы разучились питаться мясом,
и с женщинами играть,
– вы удручены безмерно.

как для бродяги
тюрьма надежна!
Как спят спокойно души
схваченных преступников!
От совести страдают
лишь совестливые!


с немецкого


Рецензии
переложение сонет У. Ш. -66
Катерина Крыжановская

© Copyright Александр Шаракшанэ, подстрочный перевод
Email: Sharakshane АТ yandex.ru
Date: 13 Nov 2007
---------------------------------------------------------------
66

Tired with all these, for restful death I cry:
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabl d,
And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.
Устав от всего этого, я взываю к успокоительной смерти, --
устав видеть достоинство от роду нищим,
и жалкое ничтожество, наряженное в роскошь,
и чистейшую веру, от которой злобно отреклись,
и позолоченные почести, позорно оказываемые недостойным,
и девственную добродетель, которую грубо проституируют,
и истинное совершенство, опозоренное с помощью лжи,
и силу, которую шаткое правление сделало немощной,
и искусство, которому власть связала язык,
и блажь, с ученым видом руководящую знанием,
и безыскусную честность, которую прозвали глупостью,
и порабощенное добро в услужении у главенствующего зла, --
устав от всего этого, я бы от этого ушел,
но меня останавливает, что умерев, я оставлю свою любовь в одиночестве.
...

Увидев...
И... (устав...)

(от - этого...) Всего...
... К - успокоительной...
Взываю...
Смерти...!!

Достоинство...
(от - роду...) Нищее...!
(как - ни - крути...)

Устал... я - видеть...!

Позор...
Что...
(позолоченную - почесть...)

Стремятся...
(недостойным - оказать...!!)

... И - жалкое - ничтожество...
(наряженное - в - роскошь...!)

И...
Силы... немощь... (жалкое - правленье...!)

Устал... я... видеть...

Чистейшей... Веры...! (от - которой...)
... В - злобе - отреклись...

И...

Девственную...
Добродетель...
(что...) Грязно - продают...!!

А... Совершенства - Истины... (с - позором...!) Оболгут...

Устал...
(я... видеть...)

... И - блажь...! (с - ученым - видом...)
Что...
Знанием... руководит...

Искусства...
(властью - связаны...!!)
(когда...) Язык - молчит...

... И - честность... безыскусную...
(объявленную - глупостью...!)

Устал...
Я...
Видеть...!

... Порабощенное - добро... (что...) В - услужении...
У... Правящего - Зла...!!
(устал... я...)
Видеть...

...

И...
(я... б...)

... От - этого...!
Ушел...!!

... Но - умерев...

(я... б...)
(в - одиночестве...!)

... ЛЮБОВЬ - СВОЮ... нашел...

... Оставил - бы...
(тогда...)

Обидив...

...!
28.11.10г.

(рада... знакомству... :)

Катерина Крыжановская   18.04.2012 15:24     Заявить о нарушении
:) как... по - другому...!!
(а - давайте - еще... :)

http://www.stihi.ru/2011/03/02/9427

Катерина Крыжановская   02.07.2011 19:47   Заявить о нарушении
Я бы не стал просто так играть с Шекспиром. Либо точный перевод, но
это как то уже освоено другими переводчиками.

Куприянов Вячеслав   07.07.2011 03:07   Заявить о нарушении
При - переложении... практически! Использую - те - слова... что...
в - подстрочнике... :)

Катерина Крыжановская   07.07.2011 10:19   Заявить о нарушении
Подстрочник в поэзии - ненадежное средство, ибо порвана ткань поэзии.
А слова - это словарь. Слово с восклицательным знаком не увеличивает
свой поэтический смысл.
Вы пытаетесь дать конспект своего восприятия.

Куприянов Вячеслав   07.07.2011 14:52   Заявить о нарушении
:) но... может... кому - то...
(это - будет... интересно...

Катерина Крыжановская   07.07.2011 17:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.