Шар земной

Николай Ганебных
Я осмотрел наш шар земной

Я  осмотрел наш шар земной,
Сняв  с дальней полки старый глобус.
Я был на стороне  дневной,
Когда сел в городской  автобус, 

В лесу весеннем ночевал,
И пил росистую прохладу.
Мир безвозмездно мне отдал
Крутых уральских скал громады.

Хоть дождь накрапывал окрест,
Но я  невзгод не испугался.
Я твердо выбрал курс зюйд-вест,
И шел  по миру левым галсом ... -

Пусть мир  жесток как Колизей,
Но я за стенами квартиры
Не предавал  своих друзей
И не менял ориентиры.

Свидетельство о публикации №11106152266

Вольный перевод

Weltkugel

Ich schaute auf die Welt. Sie drehte sich
Und vom Regal nahm ich den alten Globus.
Ich war auf jener Seite mit dem Tageslicht,
Fuhr durch die Stadt mit einem Linienbus.

Ich uebernachtete im Fruehlingswald.
Trank morgendliche Kuehle aus dem Tal.
Ganz ohne Geld, ohne Gewalt,
Umringt von Felsenklippen des Ural.

Das es nun regnet - meinetwegen.
Da mache ich mir keine Sorgen.
Ich werde meinen Kurs Sued-West festlegen,
Drehe das Weltenschiff auf Richtung morgen...

Mag auch die Welt dem Kolosseum gleichen.
Bei mir zu Hause ist das ganz egal.
Zu meinen Freunden bleibe ich loyal.
Ich werde nicht von meinem Kurs abweichen.


Рецензии
Ира, добрый день! Понравились и стихотворение Николая и Ваш перевод.
Вы переводите с русского быстрей, чем я с немецкого!
С улыбкой и добрыми пожеланиями

Аркадий Равикович   15.06.2011 20:14     Заявить о нарушении
Спасибо за комплимент. Я не буду лучше, но быстрее. Вы будете быстрее и лучше!
Я думаю, у меня нужно пауса. Я хочу приводить несколько стихи в порядке.
С теплом и добрыми пожеланиями

Ира Свенхаген   15.06.2011 21:18   Заявить о нарушении
Спасибо! Рад очень!
Николай

Ганебных   17.06.2011 08:44   Заявить о нарушении
В последнее время и я занялся тем же. Некоторые переводы, сделанные год или пять назад, сейчас сделал бы иначе. Некоторые нравятся без изменений. С улыбкой и пожеланиями приятных выходных

Аркадий Равикович   17.06.2011 10:37   Заявить о нарушении