Г. Гейне. От слишком огромного счастья...
От слишком огромного счастья
Компот у меня в голове:
Имею трёх миленьких пассий –
НогИ, к сожаленью, лишь две.
К одной каждым утром бегу я,
А вечером – встреча с другой.
А третья является лично
Пополудни прямо домой.
Красотки! Я вас покидаю!
Хочу в деревенской глуши
Дать отдых ногам и желаю
Покой отыскать для души!
Перевод с немецкого 14.06.11
Das macht den Menschen gluecklich.
Das macht den Menschen gluecklich,
Das macht den Menschen matt,
Wenn er drei sehr schoene Geliebte
Und nur zwei Beine hat.
Der einen lauf ich des Morgens,
Der andern des Abends nach;
Die dritte kommt zu mir des Mittags
Wohl unter mein eignes Dach.
Lebt wohl, ihr drei Geliebten,
Ich hab zwei Beine nur,
Ich will in laendlicher Stille
Geniessen die schoene Natur.
Heinrich Heine.
Свидетельство о публикации №111061402173
Спасибо
Ира Свенхаген 15.06.2011 22:05 Заявить о нарушении
в его жизни были разные периоды, а ирония и юмор - это спасательный круг в бушующем море жизни. Надеюсь ещё продолжить переводить его стихи.
Мне это доставляет радость.
С наилучшими пожеланиями
Аркадий Равикович 16.06.2011 01:04 Заявить о нарушении