Роза, о сущий каприз

Эпитафия на надгробном памятнике Райнера Мария  Рильке, сочинённая им самим:

РОЗА, О СУЩИЙ КАПРИЗ, 
ЖЕЛАНЬЕ
СНОМ НИКОМУ НЕ БЫТЬ
ПОД БРЕМЕНЕМ
СТОЛЬКИХ ВЕК


Рецензии
Рита! Доброе воскресное утро! Ваш перевод можно было бы назвать точным, если брать каждое слово в отдельности. Интересно фото и сам факт написания эпитафии самому себе. Мне же не хватило в нём смысловой завершённости и поэтичности. http://stihi.ru/2011/06/12/2090
С наилучшими пожеланиями
(Роза, о чистая двойственность чувств, каприз:

быть ничьим сном под тяжестью стольких век).

(Перевод Вячеслава Куприянова)

Аркадий Равикович   12.06.2011 11:15     Заявить о нарушении
ДОбрый вечер, Аркадий. Спасибо за мнение. Мое же таково, что Рильке, как никого другого, надо переводить очень близко к тексту, заранее ознакомившись с философией его творчества. Не подменять своими понятиями о красоте и поэтичности авторские строчки. За всеми ими стоит концепция и мировоззрение.
Как-то Гоголь так писал на эту тему: «Переводчик поступил так, что его не видишь: он превратился в такое прозрачное стекло, что кажется, как бы нет стекла»

С наилучшими пожеланиями,
Рита

Марфи   12.06.2011 20:22   Заявить о нарушении
Рита, добрый вечер! Вижу Вы обиделись и не совсем верно истолковали, сказанное мной. Из множества значений слов, приводимых в словарях, переводчик должен выбрать те, которые (по его разумению) образуют смысловую конструкцию. Если же в целом получилось нечто неусвояемое мозгом, нужно менять компоненты.
Я не зря привёл, как пример, перевод Вячеслава Куприянова.
Слово "разлад", использованное Вами, не способствует раскрытию замысла
Рильке, что Вы сделали с успехом в Вашем ответе на одну из рецензий.
Перевод слова Lust как "страсть" тоже вносит лишь только путаницу. Если
переводчик не сделал текст понятнее, значит задача выполнена им лишь на
какой-то небольшой процент. Этот перевод ну никак не могу записать в Ваш актив.
С уважением

Аркадий Равикович   12.06.2011 21:38   Заявить о нарушении
Ну что ж, Аркадий, смиренно приму и Ваш "неуд"!
Не вступая в пререкания:)

Марфи   14.06.2011 07:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.