Дуэт любви
(Франция)
Вдали от тьмы,где нет пути ,
Твоё лицо мне солнцем светит.
Мою дорогу освети,
Хочу купаться в этом свете.
Вдали от гаснущих костров,
Милей свет глаз твоих прекрасных.
Хочу в них видеть вновь и вновь
Сиянье будущего счастья!
Вдали от шумных небылиц
Хочу открыть такие тайны...
Что спят в плену твоих ресниц
И будят мир мой неслучайно.
От огорчений всех вдали
Я жизнь твою согреть мечтаю
Нежнейшим пламенем любви,
Что в самом сердце расцветает.
Чтобы тебя и наш союз
Рассветы алые согрели.
А поцелуев твоих вкус...
Вкус вечности всегда имели.
И чтобы наших душ ларец
Сокровищами был наполнен.
Чтоб освещала пыл сердец
Святой любви нашей корона.
DUO D'AMOUR
Loin des chemins de l'ombre,
je veux baigner dans la lumiere
de ton visage qui m'eclaire.
Loin des peurs incendiaires
je veux que brille dans tes yeux
l’eclat d’un avenir heureux.
Loin des bruits du mensonge,
je veux rever a ces mysteres
qui sommeillent sous tes paupieres.
Loin des coeurs affliges,
je veux allumer dans ta vie
la douce flamme de l'envie.
Pour toi, j’irai capturer
l’offrande des matins clairs
ou la saveur de tes baisers
aura le gout d’eternite.
Puis, dans l'ecrin de velours
de nos ames cueillant le jour,
ensemble, nous sertirons
le diademe de notre amour.
изобр.Tatjana-mirage.blog.ru
Свидетельство о публикации №111052608296
Дай ссылочку на один из твоих переводов, что ты отправишь на конкурс. Мне надо знать как оформить, не понятно II или V конкурс.
Удачи!
Ольга
Ольга Шаховская 05.11.2012 22:49 Заявить о нарушении
пятый...Просто пишешь французский текст, потом русский или наоборот,
я потом делаю по авторам фр. и посылаю...
Светлана Пригоцкая 06.11.2012 00:21 Заявить о нарушении
Свои стихи я перевела с переводчиком, а вот проза на тему...
А без неё никак?
Ольга Шаховская 06.11.2012 00:25 Заявить о нарушении
Светлана Пригоцкая 06.11.2012 00:26 Заявить о нарушении
и с болгарского так...Успехов!!!
Светлана Пригоцкая 06.11.2012 00:29 Заявить о нарушении