Генрих Гейне. Не жди, прекрасное дитя...
Не жди, прекрасное дитя,
Меня под липой у колодца;
Когда мы в дом с тобой войдём,
Там всё, что нужно нам, найдётся!
Перевод с немецкого 13.05.11.
Blamier mich nicht, mein schoenes Kind.
Blamier mich nicht, mein schoenes Kind,
Und gruess mich nicht unter den Linden;
Wenn wir nachher zu Hause sind,
Wird sich schon alles finden.
Heinrich Heine.
Свидетельство о публикации №111051307019
Ваш, мне кажется, несколько отличается от Гейне и содержанием, и размером, и рифмовкой.
Дитя моё, не льни ко мне
Под липою - неловко это.
И всё вкусим наедине
Мы дома до рассвета.
С улыбкой и приветом!
Римма Батищева 13.05.2011 20:23 Заявить о нарушении
Успехов! Всего наилучшего!
Открою секрет: я и надеялся на подобные отзывы. Ваш оказался первым, надеюсь не последним!
Аркадий Равикович 13.05.2011 22:21 Заявить о нарушении