Elinor Wylie Phases of the Moon

Фазы Луны

Я слыхала однажды, что будто луна
По ночам птицей Феникс летает одна;
Будто парус по ветру, плывет в небесах
И у ивы плакучей лежит на руках;
На востоке, на западе, всюду видна,
В кронах многих деревьев вьет гнезда она.
Если нитью жемчужной мерцает в ночи,
Среди листьев березы ее отыщи;
Если в желтом дыму умирает, как сон,
То на дубе найдешь, что грозою спален;
Но придет полнолуние в мае - тогда,
Будто пряжа бела и ярка, как вода,
Там найдется она, где всего ей милей -
На магнолии, спящей средь пышных ветвей.

***
Once upon a time I heard
That the flying moon was a Phoenix bird;
Thus she sails through windy skies,
Thus in the willow's arms she lies;
Turn to the East or turn to the West
In many trees she makes her nest.
When she's but a pearly thread
Look among birch leaves overhead;
When she dies in yellow smoke
Look in a thunder-smitten oak;
But in May when the moon is full,
Bright as water and white as wool,
Look for her where she loves to be,
Asleep in a high magnolia tree.


Рецензии
Позволил себе записать, что подумалось.

Я слыхала однажды, как будто луна - (надо "что")
Птица Феникс, что ночью летает одна;
Будто парус по ветру, плывет в небесах (парус - не обязателен)
И у ивы плакучей дрожит в волосах; (дрожит в волосах? - попроще бы)
На востоке ль, на западе встретишь ее, (встретишь?)
В кронах многих деревьев гнездо она вьет. (рифма)

Возможно я просто склонен в подобных случаях говорить просто, например, мне видится так:

Я слыхала однажды, что будто луна
По ночам птицей Феникс летает одна;
То по небу сквозь тучи луна поплывет,
То на иве плакучей она отдохнет;
Отдыхает на разных деревьях луна,
На востоке и западе – всюду видна.

Просто - мнение. Всего доброго!

Вячеслав Чистяков   21.04.2011 07:34     Заявить о нарушении
Большое спасибо, я позаимствовала кое-что!

Евгения Саркисьянц   21.04.2011 09:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.