Фридрих Ницше. К новому морю

Friedrich Nitzsche.(1844-1900).Nach neuen Meeren.

Верю далям распростёртым
И в характер твёрдый свой.
Цель ясна, мчит к горизонту
Генуэзский парус мой.

Дремлют время и пространство
В блеске солнечного дня,
Лишь безбрежность оком страшным
Смотрит косо на меня.

Перевод с немецкого 20.04.11

Nach neuen Meeren.

Dorthin - will ich; und ich traue
Mir fortan und meinem Griff.
Offen liegt das Meer, ins Blaue
Treibt mein Genueser Schiff.

Alles glaenzt mir neu und neuer,
Mittag schlaeft auf Raum und Zeit -:
Nur dein Auge - ungeheuer
Blickt michs an, Unendlichkeit!

Friedrich Nietzsche


Рецензии
Добрый вечер! Стихотворение
понравилось! Прочла в переводе
с интересом. Спасибо!
Приглашаю Вас на мою страничку
прочитать "Город -призрак".
Есть ещё два в этом духе:
"Помню город полвека назад "
и "Чужие слова". С уважением,
Александра.

Александра Огаркова   21.04.2011 22:22     Заявить о нарушении
Александра! Спасибо за отзыв!

Аркадий Равикович   22.04.2011 14:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →