В ту, что тигрицей идет...
(читая перевод Гейне с этимологическим словарем)
В Ту, что тигрицей идет мне навстречу,
Можно влюбиться. А я – не замечу.
Как Ее взгляд, проплывающий мимо,
Может сравниться с глазами Любимой?
Как Ее сердце в движеньях бес-печных
Может сравниться с любимым сердечком?
Шаг … обойти … Это не-обратимо.
Только Любимая не-Обходима.
Даже у Бога и на образах
Только Любимой глаза.
(16.04.2011)
* Навеяно переводом http://www.stihi.ru/2011/04/15/9066
Свидетельство о публикации №111041602061
"Тигрицей" - это, правда, вольный перевод. Она притворилась такой, защищаясь от "посягательств"...
Колесникова Наталья 16.04.2011 21:50 Заявить о нарушении
С уважением,
Исаков Алекс 17.04.2011 15:35 Заявить о нарушении