Encomienda

ТАРАС  ШЕВЧЕНКО «ЗАПОВИТ»               
                Поэтический перевод с украинского на испанский
                Виктории Ройтенбурд Белакорту

   
Cuando muera, envienme
A mi postrer morada
En medio de la ancha estepa
De mi Ucrania amada.

Desde alli dominare
Campo y cuestas brios.
Escuchare el bramido
Del Dnipro, gran rio.

Sepultenme y alcense,
Rompan las cadenas.
Bendigan la libertad
Con la sangre ajena.

Luego, dentro de la nueva
Gran Familia libre,
No se olviden evocarme
Con un verbo apacible.


   Traduccion poetica del ucraniano al espanol por Viktoria Roitenburd Belacortu
 (по техническим причинам сервера не возможно проставить знаки, свойственные испанскому).


Рецензии