Monumento

A.Пушкин "Памятник"              Поэтический перевод на испанский
                Виктории Ройтенбурд Белакорту 

   
Un monumento ergui. No es obre de la mano.
La senda hacia el no se ha de ocultar.
Se erige en alto su cabeza indomable
Sobre Alejandro, el pilar.

No morire del todo: mi alma en lira eterna
Mis restos corruptibles sobrevivira.
Y mientras haya un poeta en la Tierra,
Mi fama no eclipsara.

El eco de mi voz recorrera Gran Rusia
Y toda lengua del pais me evocara:
El soberbio nieto eslavo, el fines, el tunguso,
El calmuco. A estepas llegara.

Sere gentil, perenne para el pueblo mio
Por resembrar en verso granos de bondad,
Honrar la libertad y en siglo tan sombrio
Dar al caido la piedad.

A ordenes de Dios, oh Musa, obediente,
Sin miedo a lo vil ni fe en el esplendor
La loa y el agravio acepta indiferente!
Pues necio es tu juzgador.


             Traduccion poetica del ruso al espanol de VIKTORIA ROITENBURD BELACORTU
 (по техническим причинам сервера не возможно проставить знаки, свойственные испанскому).


Рецензии
Молодец, Викторушка, но и о наших - для книги переводах не забывай, пожалуйста.
Всех, всех благ тебе!

Регина Наумова   03.04.2011 04:59     Заявить о нарушении