Г. Гейне. К твоей лопатке снежно-белой...

H.Heine. An deine schneeweisse Schulter

- «К твоей лопатке снежно-белой
Моя глава тихонько льнёт,
Хочу подслушать я несмело,
Кого твоё сердечко ждёт».

- «Гусары в ментиках небесных
Трубят, въезжая на постой.
А утром снова сменят место,
Меня покинет милый мой.

Пусть завтра ты меня покинешь –
Принадлежишь сегодня мне.
В твоих руках, больших и сильных,
Хочу быть счастлива вдвойне!»

Перевод с немецкого 31.03.11.

An deine schneeweisse Schulter
LXXIII

An deine schneeweisse Schulter
Hab ich mein Haupt gelehnt,
Und heimlich kann ich behorchen,
Wonach dein Herz sich sehnt.

Es blasen die blauen Husaren,
Und reiten zum Tor herein,
Und morgen will mich verlassen
Die Herzallerliebste mein.

Und willst du mich morgen verlassen,
So bist du doch heute noch mein,
Und in deinen schoenen Armen
Will ich doppelt selig sein.

Heinrich Heine


Рецензии