Богдан-Игорь Антоныч. Хмель

Любимая, ты -  хмель весны,
со мной, любимая,  сплетись ты.
Из мха кует нам дятел сны
и в сотне рощ лопочут листья.

Май стелет брачную постель,
мне как отрава - ночь любая.
Твоих ладоней ласков хмель,
и тайны  счастья я не знаю.

с украинского перевел А.Пустогаров



Богдан-Ігор Антонич

ХМІЛЬ

Дівчино, хмелю весняний,
довкола мене оплетися!
Кують нам дятлі з моху сни
і в сто гаях лопоче листя.

Весна омаєних весіль
і кожна ніч, немов отрута.
Твоїх долонь ласкавий хміль
і тайна щастя незбагнута.

9 березня 1935


Рецензии
…не осознанна, я знаю

Спасибо, За То, Что Вы Делаете !!!
С Теплом

Мистер Твикс   19.05.2011 10:58     Заявить о нарушении
Спасибо авторам.
И Вам.

Андрей Пустогаров   21.05.2011 09:44   Заявить о нарушении