Рифмоплёт на бирже

Ему б «ать-два» маршировать,
А он увлёкся рифмовать.
На бирже, конченный дебил,
Пять тысяч рифм себе купил.
Пусть не нажил он дивиденты,
Но с полусотни – ждёт проценты!

Перевод с немецкого 5.03.11.

Экскурс Рифма-дурак.
Ира Свенхаген.
Der Reim-Narr.

Ein Narr versuchte sich im Reim
Und flog nach Wolkenkuckucksheim.
Dort an der Boerse kaufte er
5000 Reime – traenenschwer.
Doch 50 Reime ohne Sinn
Brachten ihm dann viel mehr Gewinn.


Рецензии
Аркадий, вот оно: здоровый рационализм плюс яркая эмоциональность!)))
Успехов Вам!
С теплом

Стелла Свердлова   05.03.2011 12:39     Заявить о нарушении
Не претендую на сто процентов
заслуженных аплодисментов;
у скромного переводчика
всё очень просто:
мне достаточно и девяносто!

С улыбкой

Аркадий Равикович   05.03.2011 14:04   Заявить о нарушении