Mal wieder Maerz...

Mal wieder Maerz im meinem Leben.
Ein Jahr vergangen wie im Flug.
Moechte an diesem Tag abheben
Und treibe `ne Menge Unfug...

Mache seit langem keine Plaene,
Die fliegen wie weisse Schwaene
fort, die nie ihr Ziel erreichen
Und, immer wieder von mir weichen.

So bleibt nun alles wie es ist:
Was man im Leben so vermisst...


Und wie der Rheinlaender sagen wuerde:
Et es – wie et es –
Et Kuett – wie et Kuett –
Et es noch emmer  joot jejange….


Uebersetzung ins Hochdeutsch:
Es ist – wie es ist -
Es kommt – wie es kommt -
Es ist noch immer gut gegangen…






Автор перевода:  Мария Шнар / http://www.stihi.ru/addrec.html?2011/05/15/5218


Рецензии
Вновь юный март по жизни старой,
в пролёте год очередной,
и в этот день простым ударом
даю залп вредности, любой…

Который год совсем без планов,
не лебедем сырым туманом
за целью следую пустой,
и, оставаться мне одной.

Пусть будет так – что есть, то есть:
а что придёт – нам не убудет,
и пусть по жизни канет месть –
добро придёт и зло остудит…

Вольный перевод

Медовка   02.07.2020 20:06     Заявить о нарушении
Vielen Dank! Sie waren sehr flissig. Mit besten Wuenschen. Olja

Солнышко Вечернее   01.11.2020 19:39   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.