Поцелуи. по Фридриху фон Логау

Вариант 1.
От поцелуев голод злее!
Укусишь ветер - тот сытнее!

Вариант 2.
Целовался, целовался
и голодным остался!

Вольный перевод со старого немецкого 27.02.11.

Friedrich von Logau.(1604-1655)Kuesse.
 
Wie wenig saat macht kuessen!
Es heist in Wind gebissen.


Рецензии