Dying Speech of an Old Philosopher - перевод

               "Предсмертная речь старого философа"
                Вальтер Сэйвадж Лэндор
                (1775 – 1864)

Ни с кем не состязался я – никто не стоил устремлений:
   Природу я боготворил, Искусство - мой кумир:
Грел руки я над пламенем костра из Жизни проявлений;
  Он угасает; Я готов покинуть бренный мир.

                © Елена Дембицкая 2007г.


         "Dying Speech of an Old Philosopher"
               by Walter Savage Landor
               
I strove with none, for none was worth my strife:
  Nature I loved, and, next to Nature, Art:
I warm’d both hands before the fire of Life;
  It sinks; and I am ready to depart.


Изображение из Интернета - портрет Вальтера Сэйваджа Лэндора


Рецензии
МУдро!...спасибо, Леночка,-Вам и Лэндору!

Вадим Константинов 2   27.02.2011 15:29     Заявить о нарушении