Я и ты

ФРИДРИХ ХРИСТИАН ГЕББЕЛЬ (1813 – 1863)


Мы грезили друг о друге,
И эта греза прошла.
Мы в жизни любим друг друга,
И ждет нас ночная мгла.

Из грез моих ты вышла,
И я был твоим сном.
Мы гибнем, когда теряем
Себя один в другом.

Так на лепестке лилейном
Две капли наверняка
Сольются в одну и вместе
Канут в чашу цветка.



СHRISTIAN FRIEDRICH HEBBEL (1813 – 1863)

ICH UND DU
 
Wir tr;umten voneinander
Und sind davon erwacht,
Wir leben, um uns zu lieben,
Und sinken zur;ck in die Nacht.
 
Du tratst aus meinem Traume,
Aus deinem trat ich hervor,
Wir sterben, wenn sich eines
Im andern ganz verlor.
 
Auf einer Lilie zittern
Zwei Tropfen, rein und rund,
Zerflie;en in eins und rollen
Hinab in des Kelches Grund.
 


Рецензии
Удачный перевод, поздравляю!

Плет Мария   04.07.2012 22:37     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.