114. Зреющий для верного пути

Беднягам от советов некуда деваться:
Все заставляют дураков ума набраться.
Сама им Мудрость руку подаёт.
Едва созреешь для принятия решения,
На верный путь ступить для зла искоренения –
Глядишь, и Жизнь тихонечко пройдёт.

Nr. 114
Der den rechten Weg fuer sich sehende Narr

Die Weissheit ruft auf allen Gassen,
der Narren soll sich weisen lassen,
sie bietet jedem ihre Haende:
wirst du nun ihre Stimme hoeren,
und dich auf rechten Wege kehren,
so hat das Narren-Spiel ein Ende.

 Вольный перевод – Ира Свенхаген
(новый немецкий язык)

Der Endzeit-Narr

Ein Ende kuendigt immer an,
Dass etwas Neues werden kann.
In jeder Freude steckt auch Trauer
Und umgekehrt ist nichts von Dauer.
Vielleicht war alles nur egal.
Vielleicht kommt alles noch einmal.


Рецензии
Это точно: пытаемся учиться на своих и чужих ошибках и... совершаем
все новые и новые((( А жизнь тихонечко проходит...

Ольга Салакина   12.02.2011 12:36     Заявить о нарушении
А ещё говорят: Жизнь - это постоянный процесс познания самого себя!
С улыбкой

Аркадий Равикович   12.02.2011 15:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.