Лепестками зари

    Мария Гюзелева

По устните ми-

напъпили обещания.

За целувки.

Неопитани никога.

Несънувани.

Странни,

опияняващи,

диви

спиращи времето,

пазени...

(само за тебе...)

 

Потъвам в изгрева

на мечтите си.




  По  мотивам болгарской поэтессы
  Марии Гюзелевой
http://www.stihi.ru/2010/11/30/7649
конкурс переводов болгарских поэтов
http://www.stihi.ru/2011/02/05/5511

   Лепестками зари
   На устах расцвели
   В моих грёзах-
   Твои поцелуи...
   Что не снились во сне,
   Не дарил ты их мне,
   Что пьянят , как вино,
   И волнуют.
   В них огонь диких роз,
   Всё так странно ... до слёз,
   Остановят они даже время.
   И тону я в мечтах
   И цветущих садах,
   Ты один на земле
   Всех милее.


Рецензии
Света! Это же песня - какой замечательный ритм ты подобрала - просто конфета, а не перевод!!! Молодчина! Обнимаю!М.

Марианна Казарян Вьен   10.02.2011 20:04     Заявить о нарушении
Марианна, всегда тебе рада! Благодарна от всей души.Я люблю
переводить, что-то новое узнавать...Не хочешь попробовать?
С теплом и любовью.

Светлана Пригоцкая   11.02.2011 01:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.