Ода Шэфер. Прощальный напев
Как беззащитно всё на свете этом!
Ещё трава сродни зелёным океанам,
И розы куст горит граната цветом,
А завтра всё утонет безымянно
В пыли и прахе воющих ветров –
И без плодов почиет тёмное нутро.
Перевод с немецкого 31.01.11.
Abgesang.
Wie sehr ist alles schon bedroht!
Noch steht das Gruen in kuehlen Flammen,
Noch glueht granat der Rose Rot,
Vielleicht sinkt morgen es zusammen
In Staub und Asche namenlos –
Und fruchtlos stirbt der dunkle Schoss.
Oda Schaefer.
Свидетельство о публикации №111013005601
Вдохновения Вам и всего хорошего.
С улыбкой. Ирина.
Ирина Ергер 31.01.2011 21:35 Заявить о нарушении