G. Trakl In den Nachmittag gefl stert

Sonne, herbstlich duenn und, zag
Und das Obst faellt von den Baeumen.
Stille wohnt in blauen Raeumen
Einen langen Nachmittag.

Sterbeklangte von Metall;
Und ein weisses Tier bricht nieder.
Brauner Maedchen raue Lieder
Sind verweht im Blaetterfall.

Stirne Gottes Farben tr;umt,
Spuert des Wahnsinns sanfte Fluegel.
Schatten drehen sich am Huegel
Von Verwesung schwarz ums;umt
 
Daemmerung voll Ruh und Wein;
Traurige Gitarren rinnen.
Und zur milden Lampe drinnen
Kehrst du wie im Traume ein.

перевод

Нашептаное во второй половине дня

Фрукты падают с дерев.
Солнца робкий свет осенний.
Дремлет в синих помещеньях
Жизнь, с полудня замерев.

Гибель выдохнул металл,
И поник зверёныш белый.
Песни женщин загорелых
Ветер в листьях  разметал.

В красках грезит бог и вот
Чувствует безумья крылья-
Окаймляет черной гнилью
Отражений хоровод.
 
Пред рассветом о вине   
Звон гитар,в тиши разлитый.
В мягком свете,в дом забытый
Ты вступаешь как во сне.


Рецензии
Лия, а я начала этот перевод, но оставила - застопорилось)) А у Вас так легко получилось - и хорошо. Я бы только сказала - несколько веселей, чем у Тракля (почему-то), хотя Ваш перевод очень близок к тексту оригинала. Но и у него в этом стихе в последних строках - умиротворение.
Очень нравится, спасибо!

Колесникова Наталья   25.02.2011 20:12     Заявить о нарушении
"Взгляни:под отдалённым сводом
Гуляет вольная луна.
На всю природу мимоходом
Равно сиянье льёт она..." Этот отрыок из "Цыгане" Пушкина,я постоянно вспоминаю,когда имею дело с поэзией Тракля.Я люблю фотографировать"Больничном городке" старые корпуса,расположенные живописно в парке,но никогда не снимаю морг.Тракль же повествует как есть,ничего не пропуская,как светило.Каюсь,наблюдаю за собой стремление приглушить,зарытую между,строк собаку,чтоб сохранить внешний баланс.

Лия Мещурова   26.02.2011 18:54   Заявить о нарушении
Ага... так вот где собака "порыта":)
У меня тоже такая тенденция есть, но это касается тех случаев, когда чересчур грубые выражения употребляются))

Колесникова Наталья   26.02.2011 19:01   Заявить о нарушении
Теперь подождём-с Вашу версию.

Лия Мещурова   27.02.2011 21:39   Заявить о нарушении
Сомневаюсь, что у меня образнее получится! А сейчас нет ни времени, ни вдохновения... для Тракля.

Колесникова Наталья   27.02.2011 21:47   Заявить о нарушении
Лиечка, кажется, Вы на меня обижаетесь? Вот уж не хотелось бы...

Колесникова Наталья   27.02.2011 22:40   Заявить о нарушении
Вовсе нет.С чего Вы взяли?Я рада Вам всегда и всё.Я вообще не обидчива.
Иногда только взрываюсь.Вот попортила отношения с одной дамой,стоило ей только вскользь заметить,что стихи В.Цоя-не поэзия.А я считаю,что В.Цой-сама поэзия.Рррр...

Лия Мещурова   27.02.2011 23:45   Заявить о нарушении
Не обидчива, но взрывоопасна:)...

А позия Цоя, да ещё в сочетании с музыкой - вещь сильная! Согласна с Вами.

Колесникова Наталья   28.02.2011 10:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.