Дурак 96

Nr. 96

Der mit Unwillen schenkende Narr

Die kommen auch in unser Spiel,
die manchem schenken, was er will,
jedoch sich rauher Wort gebrauchen:
Gib bald, und zwar mit Freundlichkeit,
so machst du dir und andern Freud,
sonst giest man dich mit Narren-Laugen.


Подстрочник

Дурак, кто недовольный подарит

Такие также находятся в нашу игру,
кто подарит иной, что он хочет,
но попутно пользовает грубые слова:
Дарит скоро и с правдой приветливой,
так ты делаешь для тебе и других радость,
в другем случае ты будешь лить с дурацкого щёлоком.


Мой вольный перевод (новый немецкий язык)

Der Geschenke-Narr

Geschenke machen das ist schwer
Und anzunehmen noch viel mehr.
Oft soll es eine Ueberraschung werden,
Am Ende gibt es Traenen, Streit und Scherben.
Warum kann man nicht einfach ehrlich sagen:
Ich brauche Nichts und will Nichts haben!

 


Рецензии
Ира! Мне понравилась Ваша современная трактовка. Спасибо.Особенно:

Geschenke machen das ist schwer
Und anzunehmen noch viel mehr.

96. Дарящий против воли.
Такие иногда встречаются,
Что на подарок – обижаются.
Хоть вроде рады и обновам,
Но без горчинки с бранным словом.
Дари с душой знакомым и родным,
Чтоб самому не быть обплёванным!

Аркадий Равикович   23.01.2011 14:25     Заявить о нарушении
Спасибо.

Ира Свенхаген   23.01.2011 15:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.