Герман Гессе. Свист
Klavier und Geige,die ich wahrlich schatze,
Ich konnte mich mit ihnen kaum befassen;
Mir hat bis jetzt des Lebens rasche Hetze
Nur zu der Kunst des Pfeifens Zeit gelassen.
Zwar darf ich mich noch keinen Meister nennen,
Lang ist die Kunst und kurz ist unser Leben.
Doch alle, die des Pfeifens Kunst nicht kennen,
Bedaure ich. Mir hat sie viel gegeben.
Drum hab ich langst mir inningst vorgenommen,
In dieser Kunst von Grad zu Grad zu reifen,
Und hoffe eindlich noch dahin zu kommen,
Auf mich, auf euch, auf allt Welt zu pfeifen.
СВИСТ
Клавир и скрипки совершенство
Я всеми фибрами ценю,
В сердечной памяти храню
Их строй и томное блаженство.
Жизнь укорочена на треть.
Искусством пальцев пианиста
Иль скрипача мне не владеть,
Но жанр сценического свиста
Смогу,пожалуй,одолеть.
Свистун лукавый – не дурак.
Жизнь коротка, искусство вечно.
И он свистит в кулак конечно
Со смыслом, а не просто так.
Не пресмыкается,не льстит,
На вид доволен и спокоен.
Тот сожаления достоин,
Кто над бедой не посвистит.
Стараясь время наверстать,
С утра до вечера упрямо
Я соловьём гоняю гаммы,
Чтоб всех на свете освистать.
Свидетельство о публикации №111011903512
Сегодня День Защитника Отечества, я от души тебя поздравляю!
С тёплышком
Колесникова Наталья 23.02.2016 15:59 Заявить о нарушении