Из Эмили Дикинсон. 308. Два Заката
На старте – Дня и мой закат:
День первым прибежал.
Мой - финишировал вторым,
Но он не унывал.
День спринтерски окончил бег,
Мой –не любит спуртовать.
Мне с ним удобнее в пути,
Он – как ручная кладь.
Перевод с английского 16.01.11.
Emily Dickinson
308
I send Two Sunsets –
Day and I – in competition ran –
I finished Two – and several Stars –
While He – was making One –
His own was ampler – but as I
Was saying to a friend –
Mine – is the more convenient
To Carry in the Hand –
Свидетельство о публикации №111011700218
Удачи! Л.
Елена Лобанова 2 17.01.2011 04:05
Аркадий Равикович 17.01.2011 22:20 Заявить о нарушении