Дурак 84
Der von der Weisheit sich wieder abkehrende Narr
Loths Weib hat noch viel Gesellen,
die auf rechten Wege gehn,
doch bald unbeweglich stehn,
und sich wieder lassen faellen:
Solcher Narr greift an den Pflug,
hat doch bald des Ziehns genug.
Подстрочник
Дурак, кто онять отводить/отворачиваеть от мудрости
Как жена Лота, так многие парения,
которые перейти на правильном пути,
и вскоре стоят на месте,
и снова отговорит (от пути)
Такой дурак решит/решает пахать
но, скоро он не хочет дальше тянуть.
Мой вольный перевод (новый немецкий язык)
Der Historiker-Narr
Schau dich nicht um!
Im Altertum
Gab es schon Alkoholkonsum,
Sektierertum und Eigentum,
Justizirrtum und Heldentum.
Schau dich nicht um im Altertum!
Свидетельство о публикации №111010902241
Подобно Лотовой жене
Они готовы в путь пуститься,
Чтоб через миг остановиться
И стать столпом в своей стране.
Иной дурак, схвативши плуг,
Немедля чахнет от потуг!
Аркадий Равикович 10.01.2011 22:47 Заявить о нарушении