Фридрих фон Логау. Скупой возраст

Friedrich von Logau.(1604 -1655).Das karge Alter.

Известно: Возраст дури не помеха! Старик дожить не чает до рассвета,
А все-равно старается сегодня успеть доделать то и спрятать это.

Перевод со старого немецкого 6.01.11.

Das karge Alter
 
Alter hilfft fuer Thorheit nichts; Alte sollen morgen sterben,
Wollen dennoch heute noch das vergraben, diss erwerben.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz 3.Tausend 3.Hundert


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Вспомнилось:"Тиха украинская ночь, но сало нужно перепрятать."

Юрий Иванов 11   09.02.2016 13:39     Заявить о нарушении
Отличный комментарий! Точнее не скажешь! Улыбнули Вы меня во весь рот!

Аркадий Равикович   09.02.2016 17:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.