Дурак 73

Nr. 73

Der nach dem geistlichen Stand ringende Narr

Wer solte denken zu erdappen
am Priester-Rock die Narren-Kappen;
doch will man sie nur diesen bringen,
die mit Gewalt sich darzu dringen:
dann wer recht treulich meynt die Heerd,
ist einer guldnen Crone werth.


Подстрочник

Дурак, который боротать к духовный состояние

Кто бы может думать, что можно поймать
дурацкий колпак на священническое облачение;
но, такие (дурац. колпак) получают только такие (священники),
которые с насилением стремится (к профессию, к сан священника):
но, кто честно с стадом,
должен получить золотая корона.


Мой вольный перевод (новый немецкий язык)

Der Berater-Narr

Sofern es noch Berufe gibt,
Sind viele davon unbeliebt.
Besonders Intelektuelle
Erhalten keine gute Stelle.
Sie sollten eigentlich beraten,
Doch handeln sie mit Kundendaten.
 


Рецензии
Ира! Мне понравилась Ваша современная, немного печальная версия. У меня есть басня "Утюг" (Buegeleisen). Da ist dasselbes Problem beruehrt.

№73. Борющийся за свой духовный мир.

Колпак дурацкий в дополненье к сутане
Готовы многие таким вручить от скуки,
Что день и ночь в библиотечной тишине
Грызут без устали сухой гранит науки.
Но, кто магистра званья удостоин
И пастве верный указует путь –
Короны золотой достоин!

Аркадий Равикович   30.12.2010 21:39     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.