Морис Роллина. Овраг, поросший маками

Жюлю Бретону

В овраге диком и глухом,
Который козам не знаком,
Где только склон, поросший мхом,
Да буераки;
Где не топтал тропы каблук,
Где эха не рождает звук,
В краю болотин и гадюк
Алеют маки.

Вокруг ужасные пруды
Роняют отблески беды;
На ребрах каменной гряды
В тоске всечасной
Стволы чахоточных берез;
Кустом самшитовым порос
И дроком тот крутой откос
Поляны красной.

Над ними небо как панно,
И света тусклое пятно
Для них, что сладкое вино,
От счастья пьяных;
Они на мир глядят со дна,
Но так же алость их сочна,
Как братьев их, растущих на
Лесных полянах.

Их неумолчен шепоток,
А чуть подует ветерок -
И каждый огненный цветок
Уже трепещет;
Когда же север шлет ветра,
Одолевает их хандра
И плоть кровавого ковра
Бурлит и плещет.

Порою с ближнего холма
Ложится тени бахрома,
Но не имеет власти тьма
Над их свеченьем:
Куда ни глянешь, там и тут
Стрекозы в воздухе снуют
И украшают их приют
Своим круженьем.

Над ними нудный гомон птиц
И белизна ночных зарниц;
Задорно глядя на сестриц,
Стоят кокетки,
Как их товарки у реки,
И киноварные цветки
Дрожат, как будто мотыльки
На тонкой ветке.

Их теплый кумачовый цвет
Печальным ивам шлет привет,
И добродушно гнет хребет
Змея-бродяга,
И даже каменных громад
Уже не столь печален взгляд,
Когда они клонятся над
Детьми оврага.

В них губ кармин и жар ланит,
Рубин, гранат и гематит,
И пурпур смерти в них горит
Со сладкой дрожью;
Вот потому ласкает май
Цветы под крики птичьих стай
И видят в них лучистый рай
Коровки божьи.

Оригинал:
http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Ravin_des_coquelicots


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.