Дурак 55
Der Quack-Salber-Narr
Seht ihr meine Herrn den Mann,
der den Tod vertreiben kan!
Es ist keine Krankheit, Baeule,
die ich nicht von Grund aus heile.
Gleichwol geht der Kranke drauf:
setzt dem Narrn die Kappe auf.
Подстрочник
Шарлатан-дурак
Вы видите, мои господа, это человек,
кто может изгнать смерти!
Существует не болезнь, не желвак,
который я не могу исцелить, в принципе.
Всё же больная погибать (издохнуть):
положил (надеть) колпак на дурака.
Мой вольный перевод (новый немецкий язык)
Der OP-Narr
Ein jeder legt sich unters Messer,
Damit er schoener wird und besser.
Chirurgen schnitzen neue Brueste,
Auch neue Nasen, neue Lueste.
Erst zahlen! Dann wird operiert,
Damit der Arzt kein Geld verliert.
Свидетельство о публикации №110121102308
- «Кудесник, речь здесь о котором,
Смерть изгоняет заговором.
Ему – что прыщик, что гастрит –
От всех болезней исцелит!»
Услышав глупостей понос,
Больной с постели тут же встал,
Колпак с бубенчиком достал
И натянул плуту по нос!
Аркадий Равикович 11.12.2010 16:36 Заявить о нарушении