Дурак 38
Der guten Rat verschmaehende Narr
Ein Kranker der den Arzt nicht hoert,
sich nicht an seine Mittel kehrt,
steckt schon die Helft dem Tod im Rachen:
Ein Narr, der guthen Rath verschmaeht,
sein Thun nach eignem Sinne dreht,
wird seine Sach nicht besser machen.
Дурак, который отвергнутать хороший совет
Пациент, который не слушает врач,
и который не придерживается медицинских средства,
находится уже наполвину в пасти смерти:
Дурак, который отвергнутая хороший совет,
действия врача оказывается по своему вкусу,
он не лучше, чем пациента.
Мой вольный перевод (новый немецкий язык)
Der Hausmittel-Narr
Hausmittel haben ihre Kraft:
Aus Omas Nachtschrank Hustensaft!
Und einen Tipp von Onkel Franz:
Kraeuterlikoer nach fetter Gans!
Zu spaet wird oft der Arzt befragt,
Der Leidende wird totgesagt.
Свидетельство о публикации №110112304642
Упрямый больной, пренебрегший советом
врача, был немного «с приветом» -
и Смерть за ним не припоздала.
Дурак, да к тому же ещё дилетант,
без добрых советов всё лепит не так.
Итог – вся работа пропала!
Аркадий Равикович 23.11.2010 19:39 Заявить о нарушении
Пока
Ира Свенхаген 23.11.2010 20:34 Заявить о нарушении