Мне знакомый сон Paul Verlaine перевод

Mon Reve Familier

Je fais souvent ce reve etrange et penetrant
D une femme inconnue, et que j aime, et qui m aime,
Et qui n est, chaque fois, ni tout a fait la meme
Ni tout a fait une autre, et m aime et me comprend.

Car elle me comprend, et mon coeur, transparent
Pour elle seule, helas! cesse d etre un probleme
Pour elle seule, et les moiteurs de mon front bleme,
Elle seule les sait rafra;chir, en pleurant.

Est-elle brune, blonde ou rousse? - Je l ignore.
Son nom? je me souviens qu il est doux et sonore
Comme ceux des aimes que la Vie exila.

Son regard est pareil au regard des statues,
Et, pour sa vois, lointaine, et calme, et grave elle a
L inflexion des voix cheres qui se sont tues.

Paul VERLAINE 1844-1896

Мне знакомый сон

Сон волнующий и странный часто вижу я,
О незнакомке, что люблю и в меня влюблена,
Каждый раз сама на себя не похожа она
И не совсем другая, но любит-понимает меня.

Меня понимает - я и сердце моё ей открылись,
Увы ей одной! И для неё не составит труда,
Что б испарины с моего бледного лба
Под плач её сами собой иссушились.

Белокура, брюнетка или рыжа? Того мне знать.
А имя? Им слух  можно звонко и нежно ласкать
Как именами любимых, сосланных Жизнью в века.

Её взгляд как у статуй, что молча взирают,
В речи, спокойно-серьёзной как издалека,
Близких звучат голоса - тех, что сами себя убивают.
 
Поль Верлен 1844-1896


Рецензии