Эмили Дикинсон. Мы через ухо сердце раним...

Эмили Дикинсон. Мы через ухо сердце раним...

Мы через ухо сердце раним как
копьём, его ударив низко.
Как жаль, что сердце к уху так
небезопасно близко.

с английского

1764

An ear can break a human heart
As quickly as a spear,
We wish the ear had not a heart
So dangerously near.


Рецензии
Через слух мы раним сердце,
Как копьем пронзаем тело.
Пусть закрытой будет дверца,
Ухо - глухо, сердце - смело.

Валерия Суворова   28.11.2010 21:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Валерия, интересная версия...
А что за дверца должна быть закрытой, стесняюсь спросить? :))

Валерий Луккарев   28.11.2010 21:51   Заявить о нарушении
Эх, Валера..."..души открыта дверца, душа всегда права"

Валерия Суворова   30.11.2010 11:12   Заявить о нарушении
"души открыта дверца, душа всегда права"
и через эту дверцу приходят к нам слова.
с хорошими легко нам, но понял я давно,
что через эту дверцу приходит и ... оно

Валерий Луккарев   01.12.2010 16:48   Заявить о нарушении
"...она фальшивый звук вмиг распознает ловко..." , а у тебя только все ---оно и ---оно, бери выше, товарищч, смотри веселее, бодрее и ...как там еще...смелее :))))

Валерия Суворова   01.12.2010 17:05   Заявить о нарушении
да, такой видно период...все оно

Валерий Луккарев   01.12.2010 18:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.