Дурак 30

Nr. 30

Der viele Aemter suchende Narr

Ein jedes Amt braucht einen Mann,
der es geschickt verwalten kan;
wie dass dann viel so haeftig lauffen,
sich noch mehr Aemter zu erkauffen?
Viel Saecke sind des Esels Tod,
ein Narr stuerzt sich in solche Noth.

Подстрочник

Дурак, который занимает многие должность

Каждый должность потребный один человек,
кто умелый управлать;
как будет, так часто идет,
купит еще более должности?
Многие мешка - есть смерть осёла,
дурак, бросается в такие бедствия.

Мой вольный перевод (новый немецкий язык)

Der Amts-Narr

Ein Amt allein
Bringt nicht viel ein,
Dann kauft man sich, mit einem Schein,
Noch in das naechste Amt hinein.
Der Narr, der viele Aemter hat,
Den holt auch bald der Herzinfarkt.


Рецензии
Дорогая Ира! Ваше переложение понравилось. В этот раз я отступил от основного текста и описал ситуацию в виде диалога двух хозяев, которым нужен приказчик (Verwalter). Надеюсь Вы поймёте и улыбнётесь.
С наилучшими пожеланиями

- Где приказчика найти,
чтоб хозяйство мог вести,
не ленился, не зевал
и повсюду успевал,
мог спеть песню для души...
и платить ему грошИ.
- Коль не полный идиот,
то доход себе найдёт!
- Но другой хозяин тоже
ведь не полный идиот!

Аркадий Равикович   15.11.2010 23:04     Заявить о нарушении
Очень вольный - очень согласен.
В гравюре делает мельница: клип-клап, или?
С улыбкой

Ира Свенхаген   16.11.2010 00:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.