Артур Саймонс. Вдова рыбака

Уходят парусники, входят в порт
Под серым пологом небес;
Гоняет ветер волны, бьет о борт;
Плач чаек, дождь. Прибой белес.

Она все грезит: ветер разъярен,
Шторм хлещется дождем;
Ее рассудок морем утомлен, 
Нет радости ни в чем.

Она глядит на серый горизонт:
Там парус, - тяжкий бред;
Уходят парусники, входят в порт, -
Не возвратится, нет.


Arthur Symons
The Fisher's Widow

The boats go out and the boats come in
Under the wintry sky;
And the rain and foam are white in the wind,
And the white gulls cry.

She sees the sea when the wind is wild
Swept by a windy rain;
And her heart's a-weary of sea and land
As the long days wane.

She sees the torn sails fly in the foam,
Broad on the sky-line gray;
And the boats go out and the boats come in,
But there's one away.


               


Рецензии