Дурак 16

Nr. 16

Der Sauf-Narr

Seht doch die tollen Saeufer an,
wie lustig hier ein jeder kan
die vollen Kannen, Krueg und Glaeser leeren:
der speyt, der schuett den Uberfluss
den andern vor den trunknen Fuss;
wer koent auf einmal uns mehr Narrn gewehren?

Подстрочник

Горкий пьяница-дурак

Посмотрите на большие пьяницы,
как, смешно они делают пустой
польные кружки, бокалы и стаканы:
один тошит, другой поливает переполенный стакан
перед пьяными ногами;
Где можно смотреть более дураков?

Мой вольный перевод (новый немецкий язык)

Der Sauf-Narr

Der Alkohol verfuehrte viele,
Am Anfang sinds Gesellschaftsspiele,
Doch dann wird aus dem Ueberfluss:
Mehr Schnaps, mehr Bier, mehr Cocktail-Wein,
Der spuckt, der pruegelt, der schlaeft ein;
Der Alkohol als Narren-Schluss.


Рецензии
Дорогая Ира! Вы осовремениваете старые тексты и у Вас получается неплохо
auf Deutsch. При переводе я беру за основу старый текст. Захотелось перевести "дурак №16. С моей версией можете ознакомиться на моей страничке.
С уважением

Аркадий Равикович   03.11.2010 15:31     Заявить о нарушении
Дорогой Аркадий, тоже можно переводить из гравюр. Каспар Мериан (1627-1686) любил деталь.
Я ожидаю Вас верзия с большим нетерпеним!
С уважением

Ира Свенхаген   03.11.2010 15:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.