Дурак 9

Nr. 9

Der stolze Narr

Wer meynt sich Ehre zu erjagen,
wann er kann stolze Kleider tragen;
wer durch gezwungnen Gang und Sitten
glaubt, dass er seinen Rang erstritten,
der schleift die Kappe an den Fuessen
und wird sich drueber leiden muessen.


Подстрочник

Гордый дурак

Кто думает, что приносит честь
если он носит экзальтированные дорого одежда
и принуждённая походка и изысканные манеры,
и думает, тогда он лучше человек и первого ранга и звание,
Такой только тащит дурацкий колпак на ногу
и будет получить заботы и печаль.


Мой вольный перевод (новый немецкий язык)

Der stolze Narr

Wer sich schon fuer was Bessres haelt
Nur weil er sich chick angepellt,
Und laeuft geziert, geschraubt, beglueckt,
Staendig ein neues Handy zueckt,
Ist eine klingelnde Gestalt
Und macht die Welt zum Narrenwald.


Рецензии
Интересно решили Вы эту задачу!

Кто хочет почестей добиться
Лишь тем. что в новом платье тщится
Походкой важной, гордым взором
Всех мерить узким кругозором –
Тот сам бездельник и дурак,
Надевший на ногу колпак!

Аркадий Равикович   29.11.2010 11:55     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.