Вим Мюллер. Удел человека

Wim Mueller (1915 - ?)
Menschsein

В этот мир ты ворвался с отчаянным криком,
сокрушая кордоны незримой юдоли.
Жаждал воздуха, плавая в тёмном праморе,
крепко-накрепко к матери сердцу привязан.

В мире света и теней, на торной дороге
испытал боль и гнев, униженье и горе.
Всё, что мог, получил в этой жизни от Жизни.
Смерть свободы дарует тебе бесконечность.

К горьким порциям – Счастья, как вознагражденье,
получил ты кусок подслащённый впридачу.
Как и всех, ожидает тебя разложенье,
и без мужества, полный отчаянья, крик.

                (перевод с немецкого)
(Из книги «Человечки между пылью и звёздами».
К 75-летию автора).(Menschlein zwischen Staub und Sternen.)

Menschsein
In diese Welt mit verzweifeltem Schrei gekommen,
die Huelle brechend, die dich behuetend hielt,
Luft wolltest du, der du im dunklen Urmeer geschwommen
Und lang am Herz deiner Mutter fest angestielt.

Dann bist du ins Licht gewachsen, ins fernere Leben,
hineingestossen, gezwungen, schmerzvoll gepresst,
was gab man dir alles, was konnte man dir schon geben,
dir, den der Tod erst in eine unendliche Freiheit entlaesst.

Du hast es im Leben dann in bittren Portionen bekommen,
auch mal ein Stueck Glueck wie etwas Suesses dabei,
aber trotz Aufbegehrens wirst du zuletzt verkommen,
auch am End bleibt dir nur ein mutlos verzweifelter Schrei.

Wim Mueller


Рецензии
Eine kleine Entdeckung habe ich fuer mich gemacht, voellig unerwartet - Ich stelle mir zum Ziel immer genauer den deutshen Spirit zu folgen, mich lobt man, wenn ich kuehnn ganz russische Aquivalente stelle, die fern vom Klang der deutshen Sprache stehen...
Deshalb steht das Originalgedicht nebenbei und ich erwarte Vorwuerfe for Nichtuebreinstimmung
Vielen Dank,
Nick

Ганебных   23.10.2010 07:10     Заявить о нарушении
Добрый день, Николай! Если Ваш отклик был написан для Иры Свенхаген, тогда понятно Ваше желание писать на немецком. Если бы Вы были чуть внимательнее, то прочитали бы здесь же мой ответ и объяснение причин, по которым я не могу разместить оригинальный текст. Но это не значит, что я должен вообще отказаться от размещения перевода. Кроме того в жизни бывают такие ситуации, в которые лучше никому не попадать и если Автор спешит разместить свои стихи или переводы в Интернете, тому тоже есть свои причины.
С уважением

Аркадий Равикович   23.10.2010 12:09   Заявить о нарушении
Уважаемый Аркадий, ни в коей мере не хотел задеть Вас своим замечанием. Просто поделился своей мыслью, но получилось непродуманно.
Приношу Вам свои извинения. Как я понял, авторский текст утерян. И здорово, что вы вспомнили про эту свою работу в нужное время.
Ваши переводы очень интересны, а я, читая, всегда сравниваю. Так и Вы, я думаю, делаете. Я не злой по натуре человек, просто это подвела непродуманность, торопыжесть. Самое интересное для меня - видеть автора и переводчика как единое целое. Но здесь это оказалось, понимаю, невозможным.
Должен сказать, что неудачные замечания у меня бывают, но это, увы, мало чему меня учит. Да, как-то нехорошо вышло, уж простите.
С уважением,
Николай


Ганебных   23.10.2010 21:33   Заявить о нарушении
Постараюсь специально для Вас разыскать эту книжку в библиотеке, но 100%
успех не гарантирую! Далеко не все тексты можно разыскать в Интернете, а переписывание из книги требует времени и внимания. Если я не разместил авторский текст сразу, то стараюсь устранить это упущение со временем и новые или любознательные читатели могут оценить это.
Успехов Вам и всего наилучшего

Аркадий Равикович   24.10.2010 03:04   Заявить о нарушении
Уважаемый Аркадий, скажу еще, чтобы мы поняли друг друга. Мне бросилось в глаза, что автору 75, вроде немного, а его текста нет, и это облидно как-то для автора. Мне захотелось, чтоб дело Вы поправили, мне казалось это очевидным недоглядом, но потом проясились обстоятельства, и я, конечно, оказался неправ. Я не хотел бы, чтобы специально ради меня Вы искали, но, думаю, при удачном стечении обстоятельств Вы могли бы перевести еще несколько стихотворений судя по всему, очень хорошего автора. Это было бы, полагаю, удовольствие для Вас. Так что желаю удач Вам в работе.
Еще раз с признательностью к Вам,
Николай

Ганебных   24.10.2010 07:59   Заявить о нарушении
75 было автору в год выхода книги. Лет 9-10 назад я пытался взять вторично его (очевидно "самиздатовскую") книгу в библиотеке, но она находилась "на руках" у другого читателя. Даже год рождения автора мне неизвестен, маловероятно, что он ещё жив.

Аркадий Равикович   24.10.2010 18:00   Заявить о нарушении
При мизерных тиражах поэты в России тоже живут почти бесполезно. Вот только Интернет выводит нас друг на друга.
Поставил Вас к себе, буду читать понемногу.
Николай

Ганебных   24.10.2010 19:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.