Грустный роман

Traurige Romane

Ein Hund schrieb traurige Romane,
Denn leider ist er Kleptomane.
Er klaute, wo er grade war,
Es war tatsaechlich unheilbar.
Er stahl sich Text, oft ganze Saetze
Und dachte es sind seine Schaetze.
Er klaute taeglich mehr und mehr,
Jedoch die Auswahl fiel ihm schwer.

Durch diese Qual der Wahl verblendet,
Bleiben Romane unvollendet.

Вольный перевод

Николай Ганебных

Пес пишет грустные романы
С худою славой клептомана.
Он всех тихонько обокрал,
Он брал везде, где б ни бывал.
Крал не слова, а сразу фразы,
Блестящие как будто стразы.
Но было с каждым днем трудней
Работу называть своей.
На сердце оставляют раны
Незавершенные романы.

Свидетельство о публикации №11010148185




Черновой перевод

Грустный роман

Вот, одна собака пишет густные романы
Потому что кажется, она клептомана.
Она украла, равно где она была.
Это действительно неизлечимой.
Она украла текст, часто целые фразы
И думала, что этого её сокровщие
Существовал более и более,
Но выбор был труднее и труднее
Так, ослепит в агонии выбора
Остаются незавершенные романы.


Рецензии
Ира! Добрый день! Мне давно нравится это Ваше стихотворение, а вот сделать перевод решился только сейчас. У меня бывает так, что не всегда удаётся найти верное решение сразу и делаю экскурсы через полгода или вообще через несколько лет...
http://stihi.ru/2011/05/13/831

Аркадий Равикович   13.05.2011 12:05     Заявить о нарушении
Очень понравилось. Спасибо.

Ира Свенхаген   13.05.2011 12:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.