Дж. Фишер. к Т. Уокеру. Послание II
ПОСЛАНИЕ II. Мистеру Томасу Уокеру
Охилтри, 1789г.
Ответ твой, Тэйми, долгожданный,
Сей труд отменного чекана
Я получил, и тут же рьяно
Сломал печать:
Ах, на Парнас хотел и я, но...
Как тут смолчать?
С тобою, друг, мне не сравниться:
От слов иных ликуют птицы,
И тут же, на другой странице –
Разишь, как меч,
Тех самых, в чьих стихах змеится
Дурная речь.
Чтоб изучить письмо, я грешный,
Пустился в путь весьма поспешно,
И прямо по дороге здешней –
Ты помнишь, верно –
Явился к Пэйту; друг сердешный
Был рад безмерно.
Из школы детки шли в ту пору,
За суп должны бы взяться скоро,
Но раньше он прочёл, не хворый,
Письмо до точки –
Весь твой искусный стих, без вздора
И проволочки.
Такой источник, Тэм, откуда?
Уж не с Парнаса ль это чудо?
Мотыгой ли махнув не худо,
Ты вскрыл исток?
Но так иль нет, хвалить я буду
Тебя, браток.
Ты с головой нырнул в глубины –
Не Геликона ль то стремнины? –
И от души, не вполовину
Глотнувши их,
Ты правдой окропил предлинный
И славный стих.
И ум, и радость в нём разлиты;
Стихом и впредь нас весели ты,
А сверх всего, твой стих – защита
Морали здравой;
На лавра ствол, хваля пиита,
Я влез бы, право,
Чтоб увенчать тебя; я знаю,
Что будь гневлив ты, – наступая,
Турнул бы тех безмозглых стаю,
Прогнал взашей;
Пусть ложь их бесится, блажная –
Пронзил бы вшей.
Начни лишь ты вооружаться –
С клеветниками что вожжаться? –
Пришлось бы дерзким поприжаться,
Примолк бы вздорный,
Тех ждал бы стыд, кто лжи держаться
Хотят позорной.
Других, как ты, не знает свет,
Высок твой стих, сомненья нет;
Как барды прежние, поэт,
Добро всеваешь.
Черкни мне пару строк в ответ –
Как поживаешь.
James Fisher (“Blind Musician”)
EPISTLE II
TO MR. THOMAS WALKER
Honest Tamie, dainty chiel,
I got your lines, whilk I loot weel,
Fu’ blythly I brak up the seal
To get them read;
Could I Parnassus like you speel,
I wad be glad.
I wat in them were bonny words,
Some o’ whilk maist wad charm’d the birds,
An’ ither some, amaist like swords,
Did keenly cut
The ways o’ these, I mean absurds,
Wha wild have wrote.
I waited not to look the date,
But blythly I a march did beat,
E’en straught awa, Tam, down the gate,
Whilk ye ken weel,
And shaw’d them to our neighbour Pate,
That couthie chiel,
About the time the school did scale,
Afore the laddie got his kail,
To read them o’er he did na fail,
An’ thought wi’ me,
That ye could tell a knacky tale
In poetrie.
Dear Tam, whare got you sic a pow?
Did it down frae Parnassus row?
An’ on your shouthers, i’ the how,
Light wi’ a dad?
Whether or no, may ye lang clow
The same, my lad.
For deep it is like ony dungeon;
Gaed ye to Heli’s well e’er slunging?
An’ o’er the lugs sa in it plunging,
To drink great sooth;
For sips o’ it seem to come spunging
Out frae your mouth.
Not sips, but jaus o’ wit and glee:
O man, ye’re rare at poetrie!
An’ aboon a’, ye seem to be
Soun i’ your morals,
Coud I clim the poetic tree
Wi’ bonny laurels,
I soon wad crown thy witty pash.
Sure, Tam, gif e’er thou wert to fash,
Thou coud indeed ilk senseless hash
Fou bra’ly souse,
That wi’ their gab cry at thee, snash,
Or prick the louse.
I say, gif e’er ye were to crab,
Ye soon coud mak’ ilk worthless bab,
Wha cries sic like, to had their gab,
Or I’m to blame;
An’ wi’ your quill right fairly sab,
Or blush for shame.
I ken few like ye ony where,
Ye’re sic a denty chiel an’ rare –
Wi’ ony bard ye may compare
That I do ken.
Let me, when ye hae time to spare
Ken how ye sen.
Свидетельство о публикации №110092603580