Traum...

Vollmond. Mitternacht.
Suche meinen Schlaf.
Finde in der Fern`
einen Stern der lacht.

Lasse mich entfuehren
in den suessen Traum
wo die Geister spielen,
nur wir hoeren sie kaum.

Mit Musik der Liebe
tanzen wir dahin,
finden schoene Stunden…

Hat das einen Sinn?



Автор перевода: Мариюшка /  http://www.stihi.ru/2010/09/05/2073


Автор перевода: Борис Марченко / http://www.stihi.ru/2011/12/03/4352


Рецензии
Мечта очень понравилась.
Но, как говориться, вам решать о качестве перевода.
http://www.stihi.ru/2011/12/03/4352

Полнолуние. Ночь.
Я- бессонницы дочь.
И звезда в вышине
Улыбается мне,

Уводя за собой,
Вдаль за сладкой мечтой.
Где волшебный мотив,
Лишь едва различив,

Под аккорды любви,
Мы танцуем одни.
Так проходят часы...

Просыпаться есть смысл?

Борис Марченко   03.12.2011 13:12     Заявить о нарушении
Boris, es gibt da nichts zu entscheiden… die Uebersetzung ist SUPER!!

Vielen Dank, Boris!
Mit besten Wuenschen

Olja

Солнышко Вечернее   03.12.2011 15:52   Заявить о нарушении
Тебе спасибо, Оля, за вдохновение.))))

Борис Марченко   03.12.2011 16:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.