В. Буш. Я знал, она на кухне

Вильгельм Буш
(Ich wusste, sie ist in der Kuechen)

Прикрыв дверь кухни поплотней,
Проследовал я вслед за ней,
Стремясь один вопрос задать:
- Желаешь мне принадлежать?

Моим признаньям помешав,
Стал дух корицы в горле колом;
Она сморкнулась неспеша
И сопли вытерла подолом.

Перевод с немецкого Арк. Равикович 23.08.10.

Ich wusste, sie ist in der Kuechen.

Ich wusste, sie ist in der Kuechen,
Ich bin ihr leise nachgeschlichen.
Ich wollt' ihr ew'ge Treue schwoeren
Und fragen: »Willst du mir gehoeren?«
Auf einmal aber stutzte ich.
Sie kramte zwischen dem Gewuerze;
Dann schneuzte sie und putzte sich
Die Nase mit der Schuerze.

Wilchelm Busch


Рецензии
Аркадий очень хороший перевод!
Спасибо за пополнение коллекции.
Единственное, Буш противопоставляет здесь "высокие" чувства, которые разбиваются о низменность живущего))) У Вас этот парадокс сгладился, мне кажется.
Но это я так... Очень здорово!

Ульяна Ильина 24.08.2010 10:37

Аркадий Равикович   30.05.2014 16:27     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.