О тебе. Вольный перевод стиха В. Гете

Все думы только о тебе…
Когда сверкает море под лучами…
Когда мерцают звезды в лунном блеске…

Все думы только о тебе…
В дороге пыльной долгими ночами…
На шатком узком мостике у перелеска…

Внемлю под рокот волн тебе…
Под шелест листьев рощи тихой,
Когда смолкает все вокруг…

Внемлю и чувствую  тебя в себе…
Зайдет ли солнце, да зажгутся ль звезды лихо…
Там - были…Мой повержен дух…

http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/gete127.html


Рецензии
А оригинальный текст можешь выложить?... Переводы дело интересное!!!

Вера Мещерская   28.08.2010 14:36     Заявить о нарушении
Нет, уж... Чтобы лингвисты надо мной постебались вволю? :)

Дёмина Марина   28.08.2010 20:45   Заявить о нарушении
не, чтобы мастерство оттачивалось! :)

Вера Мещерская   29.08.2010 09:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →