Я помню день Из Рильке
Не мог никак тревогу превозмочь...
О том, как душу ты пленить сумела,
молчала ночь.
Мила в речах и медленна в движеньях,
как будто бы из снов моих, точь-в-точь,
пришла ко мне... И сказкою волшебной
звучала ночь...
***
Das war der Tag der weissen Chrysanthemem,
Mir bangte fast vor seiner Pracht...
Und dann, dann kamst du mir die Seele nehmen
Tief in der Nacht.
Mir war so bang, und du kamst lieb und leise,
Ich hatte grad im Traum an dich gedacht.
Du kamst, und leis' wie eine Märchenweise
Erklang die Nacht...
Rainer Maria Rilke
Aus Traumgekrönt(1897)
Свидетельство о публикации №110073006817
достаточно романтичен. Я попытался обойтись без этих рифм и вот что получилось: http://stihi.ru/2012/04/18/8862
Аркадий Равикович 18.04.2012 19:57 Заявить о нарушении
Поэтому - не повторяясь, скажу просто - благодарю за отзыв!
Рита
Марфи 22.04.2012 06:06 Заявить о нарушении